| English | Welsh | Middle Welsh | Old Welsh | Cumbric | Cornish | Breton | Gaelic (Manx) | Irish Gaelic | Scottish Gaelic |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| My name is… | Fy enw i yw… | Fy enw i yw… | Um enip ys… | Um enip ys… | Ow hanow yw… | Ma anv eo… / Va anv 'zo… | Yn ennym aym's... | Is mise… / …is ainm dom | …is ainm dhomh |
| What is your name? | Beth yw eich enw chi? / Beth yw dy enw di? | Beth yw eich enw chi? / Beth yw dy enw di? | Pa yw ith enip? | Pa yw ith enip? | Pyth yw dha hanow? | Petra eo da anv? / Pe anv ho peus? | C'ainm t'ort? | Cad is ainm duit? | Dè an t-ainm a th' ort? |
| I am from… | Rydw i o… | Rydw i o… | O … wyf | O … wyf | Trigys ov vy yn… / Devedhys ov a… | Eus… on | Ta mee veih... | Is as… mé / Táim as… | Is ann à… a tha mi |
| Where are you from? | O ble ydych chi'n dod? / O ble wyt ti'n dod? | O ble ydych chi'n dod? / O ble wyt ti'n dod? | O ble ydwyt? | O ble ydwyt? | A ble'th esos ta? / A ble'th esowgh hwi? | Eus pelec'h out? / Eus pelec'h oc'h-c'hwi? | Cre voish t'ou? | Cé as tú? | Cò às a tha thu? |
| I am … years old | Rydw i'n … oed | Rydw i'n … oed | … bloidin wyf | … bloidin wyf | … bloodh yw ow oos | … vloaz on | Ta mee ... bleeaney d'eash | Tá mé … bliana d'aois | Tha mi … bliadhna a dh'aois |
| How old are you? | Faint yw eich oed chi? / Beth yw dy oed di? | Faint yw eich oed chi? / Beth yw dy oed di? | Pa vloidin ydwyt? | Pa vloidin ydwyt? | Pes bloodh os ta? | Pet vloaz out? / Pet vloaz oc'h? | Cre'n eash t'ou? | Cén aois thú? | Dè an aois a th' agad? |
| Do you speak English? / I speak a little… | Ydych chi'n siarad Saesneg? / Rwy'n siarad ychydig… | Ydych chi'n siarad Saesneg? / Rwy'n siarad ychydig… | A gomerat ti Eingl? | A gomerat ti Eingl? | A wodhes ta kewsel Sowsnek? / Yth esov vy ow kewsel Kernewek nebes | Komz a rez saozneg? / Komz a rit saozneg? / Brezhoneg ne gomzan ket, nemet un tammig | Vel Baarle ayd? | An bhfuil Béarla agat? / Tá beagán… agam | A bheil Beurla agad? / Tha beagan… agam |
| I don't understand / Please repeat that | Dw i ddim yn deall / Allech chi ailadrodd hynny? | Dw i ddim yn deall / Allech chi ailadrodd hynny? | Ni chomuedaf | Ni chomuedaf | Ny gonvedhav | Ne gomprenan ket | Cha nel mee toiggal | Ní thuigim / An féidir leat é sin a rá arís? | Chan eil mi a' tuigsinn / Am faod thu sin a ràdh a-rithist? |
The full training programme — row-by-row quizzes, section quizzes with an 80% pass threshold, and progress tracking — is available on Polyglot™, the master platform covering all 22 languages simultaneously.
For Celtic-focused learners: Once on Polyglot™, use the Column Order modal to bring Welsh, Old Welsh, Revitalised Cumbric, Cornish, Breton, Irish Gaelic, and Scottish Gaelic to the front. The triangulation method — seeing all seven Celtic languages side by side — makes patterns immediately visible.
Pronunciation: Use ChatGPT in voice mode or Google Gemini alongside each study session. Read each row aloud and ask for pronunciation feedback — this is an integral part of the recommended learning process.
Rows per Day: Use the 📅 button on Polyglot™ to set your daily target. One row per day is a sustainable pace; at this rate every row you study has already been reviewed by the Penrith Beacon Communications | PBC team.